BOOKING ONLINE
Migliore Tariffa Garantita
image Villa ORSOGRIGIO

MENU'DI CRISTIAN BERTOL INVERNO 2019

Menù CRISTIAN BERTOL DEL RISTORANTE ORSO GRIGIO DI RONZONE

a partire da
55,00 €
Imperdibile!
Questa è una
Offerta in Corso
Affrettati!
MENU'DI CRISTIAN BERTOL INVERNO 2019
   Richiedi Informazioni

 

 

 

Menu by the Chef Cristian Bertol

Winter  2018

*****

Menü von Chef Cristian Bertol’s

Winter  2018

Menù dell’Orso Grigio di Ronzone dello Chef Cristian Bertol

Inverno 2018

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Tasting menu - Verkostungsmenü

 

Kitchen greeting

Küchenbegrüßung

Saluto della cucina

***

Trout in carpione on a bed of salads and oranges with trout caviar

Forelle in Carpion auf einem Bett aus Salaten und Orangen mit Forellenkaviar

Trota in carpione su letto di insalatine e arance con caviale di Trota

 

***

Shrimp tails* and American scallop blanched on cream of broccoli from Torbole and extra virgin olive oil from Riva del Garda

Garnelenschwänze* und amerikanische Jakobsmuschel blanchiert auf Brokkolicreme aus Torbole und nativem Olivenöl extra aus Riva del Garda.

Code di Gamberi* e Capasanta Americana scottate su crema di broccolo di Torbole e olio d’oliva extra vergine di Riva del Garda

***

Green fresh pasta tortelli with grouper and oregano of Conti’s Family of Roma and pomegranate

Grüne frische Nudeltortelli mit mit Zackenbarsch und Oregano aus der Familie Conti von Roma und Granatapfel

Tortelli di pasta fresca alla cernia e origano della famiglia Conti di Roma e melagrana

***

Sliced venison on mountain cranberry sauce with glazed Williams pear and Storo polenta 

Hirschfleisch in Scheiben auf Preiselbeersauce mit glasierter Williams-Birne und Storopolenta 

Tagliata di cervo su salsa al mirtillo rosso di montagna con pera Williams glassata e polentina di Storo 

***

 

 

Pre-dessert

Vor-Dessert

Pre-dessert

***

My stuffed cannolo with dark chocolate mousse and a trilogy of sauces

Meine Cannolo gefüllt mit schwarzer Schokoladenmousse und Trilogie von Saucen



Il mio cannolo farcito alla mousse di cioccolato nero e trilogia di salse

 

***

Euro 75,00 per person

The Bertol Family

Proposes this menu

For all guests at the same table

Or you can choose in the following pages

Supplement of Euro 40,00 from half board for our clients of Villa Orso Grigio

 

Euro 75,00 pro Person

Die Familie Bertol

Schlägt dieses Menü vor

Für alle Gäste am gleichen Tisch

Oder Sie können auf den folgenden Seiten wählen

Zuschlag von Euro 40,00 ab Halbpension für unsere Kunden der Villa Orso Grigio

 

75,00 euro a persona

La Famiglia Bertol

Propone questo menù

Per tutti gli ospiti dello stesso tavolo

Oppure potrete scegliere nelle pagine a seguire

Supplemento di Euro 40,00 dalla mezza pensione per i nostri clienti di Villa Orso Grigio

 

 

MY APPETIZERS.... OF SEA....AND FRESH WATER

MEINE VORSPEISEN......... VON MEER.... UND SÜßWASSER.

I MIEI ANTIPASTI…. DI MARE….E DI ACQUA DOLCE

Euro 15,00

Norwegian salmon marinated in dill with processed butter and crispy croutons (recipe of Daddy Lino of the 70's)


Norwegischer Lachs mariniert in Dill mit verarbeiteter Butter und knusprigen Croutons (Rezept von Daddy Lino aus den 70er Jahren)

 

 

Salmone norvegese marinato all’aneto con burro lavorato e crostini croccanti (ricetta di Papà Lino degli anni 70)

 

***

Euro 15,00

 

Trout in carpione on a bed of salads and oranges with trout caviar

Forelle in Carpion auf einem Bett aus Salaten und Orangen mit Forellenkaviar

 

Trota in carpione su letto di insalatine e arance con caviale di trota

 

***

Euro 15,00

Shrimp tails* and American scallop blanched on cream broccoli from Torbole and extra virgin olive oil from Riva del Garda

Garnelenschwänze* und amerikanische Jakobsmuschel blanchiert auf Sahnebrokkoli von Torbole und nativem Olivenöl extra aus Riva del Garda

Code di Gamberi* e Capasanta Americana scottate su crema broccolo di Torbole e olio d’oliva extra vergine di Riva del Garda

***

TRADITION.....

TRADITION.....

DI TRADIZIONE…..

Euro15,00

Carpaccio of veal head with garden salad and Trentingrana flakes and reduction of its braised sauce

Carpaccio von Kalbskopf mit Gartensalat und Trentingrana-Flocken und Reduktion der geschmorten Sauce

Carpaccio di testina di vitello con insalatina dell’orto e scaglie di Trentingrana e riduzione della sua salsa brasata

 

***

***

Euro 15,00

Radicchio of Lauregno marinated in Garda extra virgin olive oil with fig jam and croutons

Radicchio von Lauregno mariniert in nativem Olivenöl extra Garda mit Feigenmarmelade und Croutons

Radicchio di Lauregno marinato all’olio extra vergine del Garda con confettura di fichi e crostini

***

MY TRAVELS…..

MEINE REISEN…..

I MIEI VIAGGI…..

Euro 18,00

Foie Gras with dried figs with pan brioche and caramel dome with Golden Apple cream

Foie Gras mit getrockneten Feigen mit Pfannenbrioche und Karamellkuppel mit Goldener Apfelcreme

Foie Gras con fico essiccato con pan brioche e cupola di caramello con crema di Mela Golden

***

Euro 18,00

Local snails with bourguignonne

Lokale Schnecken mit Bourguignonne

Lumache nostrane alla bourguignonne

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MY FIRST COURSES OF SEA AND MOUNTAIN FISH:

MEINE ERSTEN KURSE VON MEERES- UND BERGFISCHEN:

I MIEI PRIMI PIATTI DI PESCE DI MARE E DI MONTAGNA:

Euro 15,00

Ronzone potato dumplings with fish sauce at the lake, river and sea and vegetables from the garden**

Ronzone Kartoffelknödel mit Fischsauce am See, Fluss und Meer und Gemüse aus dem Garten**

Gnocchi di patate di Ronzone con ragù di pesce al lago, fiume e mare e verdure dell’orto**

***

AND NOT ONLY THAT, BUT ALSO A BIT OF TRADITION OF THE TERRITORY

UND NICHT NUR DAS, SONDERN AUCH EIN WENIG TRADITION DES TERRITORIUMS

E NON SOLO… ANCHE UN PO’ DI TRADIZIONE DEL TERRITORIO

Euro 15,00

Homemade pasta ravioli stuffed with Mantuan-style yellow pumpkin with malga and trentingrana butter

Hausgemachte Nudelravioli gefüllt mit gelbem Kürbis nach mantuanischer Art mit Malga und Trentingranabutter

Ravioli di pasta fatta in casa al ripieno di Zucca gialla alla mantovana con burro di malga e trentingrana

***

Euro 15,00

Green fresh pasta tortelli with grouper and oregano of Conti’s Family of Roma and pomegranate

Grüne frische Nudeltortelli mit mit Zackenbarsch und Oregano aus der Familie Conti von Roma und Granatapfel

Tortelli di pasta fresca alla cernia e origano della famiglia Conti di Roma e melagrana ***

Euro 15,00

Homemade pasta tagliatelle with deer ragout with vegetables from the garden and pistachios from Bronte
Hausgemachte Pasta Tagliatelle mit Hirschragout mit Gemüse aus dem Garten und Pistazien aus Bronte

Tagliatelle di pasta fatta in casa al ragù di cervo con verdure dell’orto e pistacchi di Bronte

***

 

Euro 15,00

Fresh pasta tagliolini with Albenga artichokes and glazed cherry tomatoes

Frische Pasta-Tagliolini mit Albenga-Artischocken und glasierten Kirschtomaten

Tagliolini di pasta fresca con carciofi di Albenga e pomodorini glassati

***

Euro 15,00

Soup of Colfiorito lentils with veils of shrimp tails, olive oil from Riva del Garda

Suppe aus Colfiorito-Linsen mit Schleier aus Garnelenschwanz, Olivenöl aus Riva del Garda

Zuppa di lenticchie di Colfiorito con veli di code di gamberi, olio d’oliva di Riva del Garda

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MY MEAT FROM THE TERRITORY…..

MEIN FLEISCH AUS DEM GEBIET…..

LE MIE CARNI DEL TERRITORIO…..

Euro 25,00

Veal cheek braised on cabbage with the aroma of the Ciuiga of San Lorenzo

 in Banal

Auf Kohl geschmorte Kalbswange mit dem Aroma der Ciuiga von San Lorenzo in Banal

Guancia di vitello brasate su cavolo cappuccio ripassato all’aroma della Ciuiga di San Lorenzo

 in Banale

***

Euro 25,00

Sliced of deer on mountain cranberry sauce with glazed Williams pear and Storo polenta  

Hirschfleisch in Scheiben auf Preiselbeersauce mit glasierter Williams-Birne und Storopolenta  

Tagliata di cervo su salsa al mirtillo rosso di montagna con pera Williams glassata e polentina di Storo   

***

Euro 22,00

Boneless golden baked farmer's rooster with mustard and with Ronzone potato purée and chips

Knochenlos goldener gebackener Bauern Hahn mit Senf und mit Ronzone Kartoffelpüree und Pommes frites

Galletto del contadino disossato, dorato alla senape al forno con purè di patate di Ronzone e chips   

Euro 28,00

Beef fillet with juniper scent with with roulades of radicchio Lauregno with speck and polenta Storo

Rinderfilet mit dem Duft von Wacholder mit Rouladen von Radicchio Lauregno mit Speck und Polenta Storo

Filetto di Bue al profumo di ginepro con involtini di radicchio di Lauregno allo speck e polentina di Storo

***

Euro 25,00

Fillet of suckling pig in a hazelnut crust on a bed of artichokes and shallots

Filet vom Spanferkel in Haselnusskruste auf einem Bett aus Artischocken und Schalotten

Filetto di maialino da latte in crosta di nocciole su letto di carciofi e scalogno

 

THE FISH SECONDS AS I SEE THEM FROM THE SEA.....

DIE FISCHE SEKUNDEN, WIE ICH SIE VOM MEER AUS SEHE…..

I SECONDI DI PESCE COME LI VEDO IO DI MARE…..

Euro 25,00

Atlantic snapper fillet caught on a hook and breaded with Storo yellow flour on a bed of Albenga artichokes and Riva del Garda oil

Atlantisches Schnappschussfilet, gefangen an einem Haken, paniert mit Storogelbmehl auf einem Bett aus Albengas Artischocken und Riva del Garda Öl

Filetto di dentice dell’Atlantico pescato all’amo impanato con farina gialla di Storo su letto di carciofi d’Albenga e olio di Riva del Garda

***

Euro 25,00

Fillet of grouper with braised black cabbage and glazed cherry tomatoes and olive powder

Zackenbarschfilet mit geschmortem Schwarzkohl und glasierten Kirschtomaten und Olivenpulver

Filetto di cernia con cavolo cappuccio nero brasato e pomodorini glassati e polvere di Olive

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Per coloro che intendono degustare vini a bicchiere, senza l’impegno di prendere un’intera bottiglia, proponiamo:

 

I vini al bicchiere consigliato di questa settimana

Bollicine:

Endrizzi Brut                                                           C. Endrizzi              (Trentino A.)

Prosecco Treviso                                                  Sant’Andrea          (Veneto)

Fraciacorta Brut Rose                                          Contadi Castaldi   (Lombardia)

Champagne Grand Cru                                     Hanriet Bazin          (Francia)

 

Vini Bianchi regionali  e nostre proposte:

Muller Thurgau                                                16  Cortaccia                 (Alto Adige)

Gewurztraminer Puntay                                 14 C. Caldaro                (Alto Adige)

Pinot Grigio                                                      16 Bolognani                 (Trentino)

Vermentino                                                      16 Valentini                   (Toscana)

 

Vini Rossi regionali e nostre proposte:

Teroldego Due Vigneti Riserva                       15 Fedrizzi                         (Trentino)

Pinot Nero Riserva                                          16 Carlotto                      (Alto Adige)

Lagrein Riserva                                                  14 Erste Neue                  (Alto Adige)

Scansano Poggio Trevvalle                              09 Santippe                    (Toscana)

Vivoli (Merlot Sangiovese)                                02 Valentini                      (Toscana)

Vini da dessert:

Moscato Rosa                                                    15 Giorgio Graj                (Alto Adige)

Essenza                                                                15 Pojer e Sandri              (Trentino)

Sole D’autunno                                                   15 Maso Martis                 (Trentino)

Passito Mandolaia                                              16 C. Lavis                         (Trentino)

 

Our selection of Val di Non cheeses

Unsere Auswahl an Val di Non Käse

La nostra selezione di formaggi della Val di Non

 

Euro 15,00

Moena puzzone cheese with Renetta apple jam

Moena Wacholderkäse mit Apfelmarmelade Renetta

Formaggio di puzzone di Moena con confettura di mela e renetta

***

Euro 20,00

Selection of cheeses from Trentino with various jams

Auswahl von Käse aus dem Trentino mit verschiedenen Marmeladen

Mosaico di formaggi del Trentino con le varie confetture

 

***

Euro 15,00

Selection of goat cheese from Lauregno with Malosco's wildeflower honey

Auswahl von Ziegenkäse aus Lauregno mit Maloscos wildeflower Honig

Composizione di formaggio di caprino di Lauregno con miele multifiore di Malosco

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cold desserts:

Kalte Desserts:

I dolci freddi:

Euro 12,00

 

 

My black pearl with zabaglione semifreddo on strawberry concassee and hot bear coffee cream poured in

Meine schwarze Perle mit Zabaglione Semifreddo auf Erdbeerkonkasse und heißer Bärenkaffeesahne eingegossen

La mia perla nera al semifreddo di zabaione su concassè di fragole e crema al caffè d’orso caldo versato

***

Euro 15,00

Tambler of Marron Glacè puffed cream with fresh Israeli dates and oranges with pata cornett wafer

Tambler aus Marron Glacè Puffcreme mit frischen israelischen Datteln und Orangen mit Pata-Cornettwaffel

Tambler di Crema ai Marron Glacè soffiata con Datteri Israeliani freschi e arance con cialda di pata cornett

***

Euro 12,00

My stuffed cannolo with dark chocolate mousse and a trilogy of sauces

Meine Cannolo gefüllt mit schwarzer Schokoladenmousse und Trilogie von Saucen

Il mio cannolo farcito alla mousse di cioccolato nero e trilogia di salse

***

12,00

White chocolate mousse with Bronte pistachios and Gianduja and Pomegranate cream

Weiße Schokoladenmousse mit Bronte-Pistazien und Gianduja und Granatapfelcreme

Mousse di cioccolato bianco con pistacchi di Bronte e crema alla gianduia e Melagrana

 

 

 

 

 

Warm sweets:

Warme Süßigkeiten:

I dolci caldi:

 

Euro 12,00

My Melinda apple pancakes on strawberry cream and its sorbet

Meine Melinda-Apfelpfannkuchen auf Erdbeercreme und deren Sorbet

Le mie frittelle di mele Melinda su crema di fragole e il suo sorbetto

***

Euro 12,00

Dark chocolate soufflé with 80% cocoa with a soft hot hearth on a vanilla cream

Dunkles Schokoladensoufflé mit 80% Kakao mit einem weichen heißen Herd  auf einer Vanillecreme

Soufflé di cioccolato nero al 80% cacao al cuore tenero su crema alla vaniglia

***

Euro 12,00

Baby Strudel with pasta matta with Apple Renetta on cream

Himbeerkuchen reifen mit Apfel Renetta auf Sahne-Sauce

Baby strudel alla pasta matta con Mela Renetta su salsa alla crema

***

Sweet wines by the glass recommended:

Süßweine im Glas empfohlen:

Vini dolci al bicchiere consigliati:

Moscato Rosa                               Giorgio Graj                       (Alto Adige)            9,00

Sole d’autunno                             Maso Martis                        (Trentino)               8,00

Essenza                                            Pojer e Sandri                     (Trentino)               8,00

Passito Mandola                           C.s. Lavis                                (Trentino)              7,00

 

Blocca la tariffa più conveniente per le tue vacanze
Prenota Ora!
Contattaci direttamente:
a partire da
55,00 €
Imperdibile!
Questa è una
Offerta in Corso
Affrettati!
MENU'DI CRISTIAN BERTOL INVERNO 2019
   Richiedi Informazioni
Contattaci Direttamente
+390463880559
info@orsogrigio.it
Elegante
" Ottimo ed elegante. Avevamo una suite (palco floreale) molto ampia e ben arredata, il servizio è impeccabile, gentile e discreto, la colazione veramente eccellente. Il ristorante è buono, senza voli pindarici ma molto curato; anche qui, ottimo il servizio. "
Recensioni icon Villa ORSOGRIGIO03/02/2016
bobpadova_Italy | padova, Italy
Condividi questa Offerta
   Richiedi Informazioni
logo 5stelle ORSOGRIGIO Suite & Gurmet
Villa ORSOGRIGIO
Via Regole, 12 38010 Ronzone (TN), Italia
Villa ***** Tel. +39 0463880559- Fax +39 0463880589
Ristorante Tel. +39 0463 880625 - Fax +39 0463 880634
info@orsogrigio.it
Privacy Policy - Cookie Policy
logo Melinda Val di Non logo Trentino